Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. Drop-in program.
Contes, comptines et chansons pour les enfants de tous âges et un parent ou gardien. Portes ouvertes.
Stories, rhymes and songs for children of all ages and a parent or caregiver. Drop-in program.
Contes, comptines et chansons pour les enfants de tous âges et un parent ou gardien. Portes ouvertes.
La succursale Vanier de la Bibliothèque publique d’Ottawa invite les francophones et les francophiles de toutes générations à se joindre à un Cercle de Lecture. On y mettra l’accent sur les ouvrages écrits en français se rapportant à la francophonie canadienne. Chacune des personnes participantes aura le choix de présenter un livre de sa préférence. Une animatrice ou un animateur en assurera le bon déroulement. Les rencontres du cercle auront lieu le dernier samedi de chaque mois (dès le 28 janvier 2023) de 10h à midi à la bibliothèque (située au 310, Pères-Blancs)
Les bandes dessinées sont reconnues pour leur capacité à capter l’intérêt des lecteurs les plus réticents, ce qui les rendent bien appréciées par les enfants du monde entier. Jo utilise ses propres bandes dessinées pour initier les participants à ce médium unique. À partir d’un exercice d’imagination qui sert de point de départ à leur histoire, les participants se concentrent ensuite à marier mots et images pour transformer leurs idées en création originale. Jo propose une démonstration interactive de dessin et un court exercice pratique visant à initier les participants au processus créatif d’écriture.
Pour les 8 à 12 ans.
Do you love birds as much as we do? Come join us for an exciting kids workshop all about our feathered friends! In this workshop, we’ll learn about different birds in our community, their unique characteristics and how to identify them by sight and sound. We’ll also play some interactive bird-themed games that are sure to let your imaginations take flight! Presented by Parks Canada. Ages 7-12. | Aimez-vous les oiseaux autant que nous? Venez nous rejoindre pour un atelier passionnant pour enfants entièrement dédié à nos amis à plumes! Dans cet atelier, nous apprendrons à reconnaître les différentes espèces d'oiseaux de notre communauté, leurs caractéristiques uniques et comment les identifier par la vue et le son. Nous jouerons également à des jeux interactifs sur le thème des oiseaux qui ne manqueront pas de laisser votre imagination prendre son envol! Présenté par Parcs Canada. Pour les 7-12 ans.
Participants learn to work with sustainable recycled leather as they create bracelets, necklaces or pouches based on age-old techniques. Presented by Louis Mercier. For ages 6 to 12.
Les participants apprennent à travailler avec le cuir recyclé en créant des bracelets, des colliers ou des pochettes basés sur des techniques ancestrales. Animé par Louis Mercier. Pour les 6 à 12 ans.
Bilingual event.
Programme bilingue.
What do you collect? Is it rocks, dolls, pictures of frogs? Come and tell us about what you collect and why you collect it! Tell us about your favourite piece, your rarest item, or just a story about why you started collecting your favourite things!
Children are encouraged to bring in their collection (or part thereof) of anything they like. For ages 5 to 12.
Que collectionnes-tu? Est-ce des pierres, des poupées, des photos de grenouilles ? Venez nous parler de ce que vous collectionnez et pourquoi vous les collectionnez ! Parlez-nous de votre truc préféré, de votre truc le plus rare ou simplement de la raison pour laquelle vous avez commencé à collectionner vos articles préférés!
Les enfants sont encouragés à apporter leur collection (au complet ou en partie) de ce qu’ils aiment le plus. Pour les 5 à 12 ans.
Bilingual program. Programme bilingue.
Come make fidget toys with beads, blocks and paper. Ages 7-12. Bilingual program.
Viens faire des jouets « fidgets » et perles, en blocs et en papier! Pour les 7 à 12 ans. Programme bilingue.
Suite à la lecture d’un conte, découvrez comment les mots peuvent se transformer en mouvement! Explorez votre imaginaire en bougeant avec les artistes de Tara Luz Danse de façon ludique et créative. Cette activité multisensorielle se terminera avec un coloriage, donc n’oubliez pas vos crayons! Programme familial pour les 4+ ans.
Fana Soro introduces participants to traditional rhythms and songs of the djembé, West Africa’s most popular drum. Participants will gain a basic understanding of the drumming connected to the dances and songs of the Senoufo culture. For ages 6 to 12.
Le maître percussionniste Fana Soro présente aux participants les techniques traditionnelles du jeu du djembé, le tambour le plus populaire de l’Ouest de l’Afrique. Les participants apprendront les techniques de base des percussions liées aux danses et aux chansons de la culture Sénoufo. Pour les 6 à 12 ans.